Quién soy
Me llamo Emma Goldsmith y trabajo como traductora autónoma en España. Puedes contactar conmigo en mi función de responsable del tratamiento de tus datos mediante el formulario de contacto.
Por qué trato tu información personal
Recojo, conservo y utilizo tus datos personales solo para emitir un presupuesto, prestar un servicio de traducción o edición que solicites, o para cumplir con requisitos jurídicos. Los datos de carácter personal que recojo pueden incluir tu nombre, dirección postal, dirección de correo electrónico, número de teléfono, y DNI o NIF. Los datos personales también pueden incluir categorías especiales como información sanitaria, pero solo si me envías estos datos con el único objetivo de que los traduzca.
Si te subscribes a mi blog, solo utilizaré tu dirección de correo electrónico para enviarte notificaciones sobre publicaciones nuevas.
No utilizo tus datos personales con fines de marketing.
Fundamento jurídico
La base jurídica para tratar tus datos personales es poder prestar los servicios solicitados o poder realizar los pasos previos a la prestación de dichos servicios (“ejecución de un contrato”). Esta base también se aplica si tú me ofreces a mí un servicio.
La base jurídica para tratar las categorías especiales de datos personales, como información sanitaria, es tu consentimiento explícito para que traduzca, revise o edite dicha información (“consentimiento”).
Quién más recibe tus datos personales
Si envío un texto a un compañero para que lo revise o edite, el texto estará anonimizado, así que no aparecerán tus datos personales.
Otras partes, como mi contable, los proveedores de mi almacenamiento en la nube, mi blog, página web y correo electrónico, pueden tener acceso a tus datos personales con fines administrativos. Todas estas partes también observan la normativa europea de protección de datos o, en el caso de empresas de EE. UU., están inscritas dentro del marco de protección US Privacy Shield.
Durante cuánto tiempo conservo tus datos personales
- En el caso de los presupuestos, borro todos los datos personales a los seis meses.
- Si se trata de servicios prestados, conservo los datos personales durante cinco años para cumplir con las obligaciones fiscales, y hasta diez años si se hace referencia a los mismos en una traducción (para conservar la integridad de mis recursos de traducción personales).
- En el caso de los servicios que yo reciba, conservo tus datos personales durante cinco años con fines administrativos.
- Elimino todas las conversaciones y comunicaciones mantenidas por correo electrónico a los cinco años.
- Solo se eliminan los datos personales recogidos de los suscriptores al blog cuando dicha persona cancela su suscripción.
Tus derechos de acceso a los datos
Puedes ponerte en contacto conmigo en cualquier momento para pedir una copia, rectificación o supresión de tus datos personales. Actuaré sin dilación indebida y, en cualquier caso, en el plazo de un mes desde la recepción de tu solicitud.
Tu derecho a presentar una reclamación
En caso de que tengas dudas sobre el tratamiento de tus datos personales, por favor, contacta conmigo. También tienes el derecho a presentar una reclamación con la autoridad de control en España o del país donde residas.
Aviso sobre cookies
Las cookies son pequeños archivos creados por los sitios web que se almacenan en tu ordenador o dispositivo móvil. Utilizo cookies en mi página web para analizar el tráfico de usuarios y para que puedas completar el formulario de contacto. Para saber más sobre las cookies de mi blog, visita la
política de cookies de WordPress.
Política de privacidad actualizada en mayo de 2018. La revisaré y actualizaré cuando sea necesario.
__________________________________________
Traducción al castellano:
Raquel Madrid.
La
versión original de esta política de privacidad está en inglés.